Décryptage de Nombres 15:3

וַעֲשִׂיתֶם אִשֶּׁה לַיהוָה עֹלָה אוֹ־זֶבַח לְפַלֵּא־נֶדֶר אוֹ בִנְדָבָה אוֹ בְּמֹעֲדֵיכֶם לַעֲשׂוֹת רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה מִן־הַבָּקָר אוֹ מִן־הַצֹּאן
et vous ferez une offrande consumée par feu à Adonaï, un holocauste, ou un sacrifice pour consacrer un vœu, ou une offrande volontaire, ou dans vos réunions, pour faire une odeur agréable à Adonaï, de gros ou de menu bétail

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַעֲשִׂיתֶםעשה עשׂהfaireet vous ferezverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אִשֶּׁהאש אשׁfeu, éclat (une) offrande consumée par le feunom masculin singulier
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עֹלָהעלהmonter; croîtreSelon le contexte:

1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu)

2)(une) montée


3) montant


1 et 2)nom féminin singulier

3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier
אוֹ־זֶבַחזבחimmoler, égorger, sacrifier ou (un) sacrificenom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)).
לְפַלֵּא־נֶדֶרפלאêtre extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable pour consacrer un voeuverbe "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) relié par maqqef au nom masculin singulier (נדר: vœu).

Au Piel, signifie: séparer, consacrer

Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בִנְדָבָהנדבinciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreuxdans (une) générosité

dans (un) empressement

dans (une) bonne volonté

dans (une) offrande volontaire

dans (un) don volontaire
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
בְּמֹעֲדֵיכֶםיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)dans vos temps (fixé)

dans vos temps (déterminé)

2) dans vos réunions

dans vos rendez-vous

dans vos assemblées
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב ).
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
רֵיחַרוחaspirer, respirer, souffler1)(une) odeur

2)l'odeur de
1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier état construit
נִיחֹחַניחחce qui est agréable, agrémentce qui est agréable

(un) agrément
nom masculin singulier.
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
מִן־הַבָּקָרבקרbœuf, gros bétail (issu) du gros bétail

(issu) du boeuf
nom masculin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition d'origine ( מן).
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
מִן־הַצֹּאןצאןtroupeau, menu bétail du menu bétailnom masculin ou féminin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition d'origine(מן).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×