Décryptage de Nombres 15:3
וַעֲשִׂיתֶם אִשֶּׁה לַיהוָה עֹלָה אוֹ־זֶבַח לְפַלֵּא־נֶדֶר אוֹ בִנְדָבָה אוֹ בְּמֹעֲדֵיכֶם לַעֲשׂוֹת רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה מִן־הַבָּקָר אוֹ מִן־הַצֹּאן
et vous ferez une offrande consumée par feu à Adonaï, un holocauste, ou un sacrifice pour consacrer un vœu, ou une offrande volontaire, ou dans vos réunions, pour faire une odeur agréable à Adonaï, de gros ou de menu bétail
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַעֲשִׂיתֶם | עשה עשׂה | faire | et vous ferez | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אִשֶּׁה | אש אשׁ | feu, éclat | (une) offrande consumée par le feu | nom masculin singulier |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) 2)(une) montée 3) montant | 1 et 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| אוֹ־זֶבַח | זבח | immoler, égorger, sacrifier | ou (un) sacrifice | nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)). |
| לְפַלֵּא־נֶדֶר | פלא | être extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable | pour consacrer un voeu | verbe "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) relié par maqqef au nom masculin singulier (נדר: vœu). Au Piel, signifie: séparer, consacrer Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| בִנְדָבָה | נדב | inciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreux | dans (une) générosité dans (un) empressement dans (une) bonne volonté dans (une) offrande volontaire dans (un) don volontaire | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| בְּמֹעֲדֵיכֶם | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)dans vos temps (fixé) dans vos temps (déterminé) 2) dans vos réunions dans vos rendez-vous dans vos assemblées | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב ). |
| לַעֲשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | (littéralement :pour l'action de faire) (littéralement :pour l'action de réaliser) (littéralement :pour l'action de fabriquer) | verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| רֵיחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | 1)(une) odeur 2)l'odeur de | 1)nom masculin singulier 2)nom masculin singulier état construit |
| נִיחֹחַ | ניחח | ce qui est agréable, agrément | ce qui est agréable (un) agrément | nom masculin singulier. |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִן־הַבָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (issu) du gros bétail (issu) du boeuf | nom masculin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition d'origine ( מן). |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| מִן־הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | du menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition d'origine(מן). |

