Décryptage de Deutéronome 32:11

כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ עַל־גּוֹזָלָיו יְרַחֵף יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתוֹ
Comme l'aigle éveille son nid, plane sur ses oisillons, étend ses ailes, le prend, le porte sur sa plume,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כְּנֶשֶׁרנשר נשׁרdéchirer, déchirer en pièces avec les dents comme (un) aiglenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ)
יָעִירעור עוּרêtre éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller(il) réveillera

(il) excitera

(il) ranimera

(il) suscitera
verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie: éveiller, exciter, ranimer, susciter
קִנּוֹקנןnicher, faire son nid son nidnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
עַל־גּוֹזָלָיוגוזלjeune oiseau, oisillon sur ses oisillonsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sue, dessus, auprès de).
יְרַחֵףרחףêtre déplacé(il) planeraverbe type "Pé resh-Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie :planer, se mouvoir, voltiger
יִפְרֹשׂפרש פרשׂdéployer, étendre, répandre(il) étendra

(il) répandra
verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
כְּנָפָיוכנףrecouvrirses ailesnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur
יִקָּחֵהוּלקחprendreSelon le contexte :

1)(il) le prendra

2)que (il) le prenne

1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יִשָּׂאֵהוּנשא נשׂאlever,élever, porter, soulever(il) le porteraverbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
עַל־אֶבְרָתוֹאברs'élever (dans les airs) sur sa plumenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).


plume longue, duvet qui couvre le corps des oiseaux, issue de l'aile ou de la queue.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×