Décryptage de Deutéronome 32:11
כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ עַל־גּוֹזָלָיו יְרַחֵף יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתוֹ
Comme l'aigle éveille son nid, plane sur ses oisillons, étend ses ailes, le prend, le porte sur sa plume,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּנֶשֶׁר | נשר נשׁר | déchirer, déchirer en pièces avec les dents | comme (un) aigle | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ) |
| יָעִיר | עור עוּר | être éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller | (il) réveillera (il) excitera (il) ranimera (il) suscitera | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie: éveiller, exciter, ranimer, susciter |
| קִנּוֹ | קנן | nicher, faire son nid | son nid | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| עַל־גּוֹזָלָיו | גוזל | jeune oiseau, oisillon | sur ses oisillons | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sue, dessus, auprès de). |
| יְרַחֵף | רחף | être déplacé | (il) planera | verbe type "Pé resh-Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier. Au Piel, signifie :planer, se mouvoir, voltiger |
| יִפְרֹשׂ | פרש פרשׂ | déployer, étendre, répandre | (il) étendra (il) répandra | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| כְּנָפָיו | כנף | recouvrir | ses ailes | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur |
| יִקָּחֵהוּ | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(il) le prendra 2)que (il) le prenne | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִשָּׂאֵהוּ | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | (il) le portera | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עַל־אֶבְרָתוֹ | אבר | s'élever (dans les airs) | sur sa plume | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). plume longue, duvet qui couvre le corps des oiseaux, issue de l'aile ou de la queue. |

