Décryptage de Juges 21:22
וְהָיָה כִּי־יָבֹאוּ אֲבוֹתָם אוֹ אֲחֵיהֶם לָרִיב אֵלֵינוּ וְאָמַרְנוּ אֲלֵיהֶם חָנּוּנוּ אוֹתָם כִּי לֹא לָקַחְנוּ אִישׁ אִשְׁתּוֹ בַּמִּלְחָמָה כִּי לֹא אַתֶּם נְתַתֶּם לָהֶם כָּעֵת תֶּאְשָׁמוּ
Et il arrivera que leurs pères ou leurs frères viendront quereller vers nous, nous leur dirons : faites-nous grâce d'eux, car nous n’avons pas pris, un homme sa femme à la guerre ; car ce n’est pas vous qui les avez données; comme l'époque, vous vous reconnaîtriez coupables .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כִּי־יָבֹאוּ | בוא | venir | que (ils) viendront | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que). |
| אֲבוֹתָם | אב | père | leurs pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel . Nom irrégulier |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| אֲחֵיהֶם | אח | frère , parent, prochain | leurs frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| לָרִיב | ריב | contester, disputer, quereller, défendre une cause, plaider | pour contester pour disputer pour quereller | verbe type "Pé resh-Ayin yod" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֵלֵינוּ | אל | à, vers | vers nous | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| וְאָמַרְנוּ | אמר | dire | Selon le contexte: 1) et nous avons dit 2)et nous dirons | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| חָנּוּנוּ | חנן | faire grâce, épargner, compatir , accorder | faites-nous grâce ! épargnez-nous ! | verbe type "Géminé" conjugué au Paal pluriel suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| לָקַחְנוּ | לקח | prendre | nous avons pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère pluriel |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | sa femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בַּמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | en la guerre dans la guerre au combat dans le combat en la bataille dans la bataille | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אַתֶּם | אתם | vous | vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel |
| נְתַתֶּם | נתן | donner | vous avez donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| כָּעֵת | עת | temps, époque | comme le temps comme l'époque | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé |
| תֶּאְשָׁמוּ | אשם אשׁם | manquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté | vous vous reconnaîtrez coupables | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |

