Décryptage de 1 Samuel 26:19

וְעַתָּה יִשְׁמַע־נָא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֵת דִּבְרֵי עַבְדּוֹ אִם־יְהוָה הֱסִיתְךָ בִי יָרַח מִנְחָה וְאִם בְּנֵי הָאָדָם אֲרוּרִים הֵם לִפְנֵי יְהוָה כִּי־גֵרְשׁוּנִי הַיּוֹם מֵהִסְתַּפֵּחַ בְּנַחֲלַת יְהוָה לֵאמֹר לֵךְ עֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים
Et maintenant, que , mon seigneur le roi écoute donc les paroles de son serviteur. Si c’est Adonaï qui t’a incité contre moi, qu’il sente un présent! mais si ce sont les fils de l'être humain; eux sont maudits devant Adonaï , parce qu’ils m’ont chassé aujourd’hui; d’associer en l’héritage d'Adonaï pour moi, disant : Va, servir d’autres dieux !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
יִשְׁמַע־נָאשמע שׁמעécouter , entendre que (il) entende donc !


Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier relié par maqqef à l'interjection (נא: de grâce , donc , je te prie)
אֲדֹנִיאדן אדנAdon, Seigneur, maître Selon le contexte:

1)mon seigneur

2)Adoni
1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom propre
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
דִּבְרֵידברparlerles paroles de (d', des)nom masculin pluriel à l'état construit
עַבְדּוֹעבדtravailler , servir son serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
אִם־יְהוָהיהוהAdonaïsi Adonaï

LE NOM relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour
הֱסִיתְךָסותpersuader, inciter (il) t'a persuadé

(il) t'a incité

verbe type "Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal
בִיביdans moi , en moien moi

par moi

préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
יָרַחרוחaspirer, respirer, souffler Selon le contexte:

1)(il) sentira

(il) flairera

2) que (il) sente !

que (il) flaire !

1)verbe type "Pé resh - Ayin Vav - Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Pé resh - Ayin Vav - Lamed guttural" conjugué au Hifil jussif masculin singulier

Au Hifil, signifie :sentir par l'odorat, flaire
מִנְחָהמנחהprésent , offrande , don (une) offrande

(un) présent

(un) don
nom féminin singulier

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
וְאִםאםsiet siconjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

הָאָדָםאדםêtre rougel'être humain

nom masculin singulier avec article
אֲרוּרִיםאררmaudiremaudits

verbe type "Pé guttural-Géminé" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel.

Dans le sens de malédiction

Remarque : pour "maudire",il existe également (קלל)qui est un verbe utilisé au Piel, mais dont la connotation vient de sa forme au Paal qui veut dire elle-même : être petit, vil, mépriser.
הֵםהםeuxeuxpronom personnel
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּי־גֵרְשׁוּנִיגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter car (ils ou elles) m'ont chassé

verbe type " Ayin resh" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que ).

Ce verbe n'existe pas au Paal.

הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
מֵהִסְתַּפֵּחַספחassocier, attacher de s'associer

de s'attacher
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hitpael infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ)
בְּנַחֲלַתנחלposséder, hériter, recevoir en possession en l'héritage de ((ou : le partage de , la propriété de) nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לֵךְהלךaller, marcher    va !verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier.

Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
עֲבֹדעבדtravailler , servir servirverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit.
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
אֲחֵרִיםאחרautre, étranger, suivantautres

adjectif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×