Décryptage de 1 Rois 5:30
לְבַד מִשָּׂרֵי הַנִּצָּבִים לִשְׁלֹמֹה אֲשֶׁר עַל־הַמְּלָאכָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָרֹדִים בָּעָם הָעֹשִׂים בַּמְּלָאכָה
à part ceux issus des princes de ceux qui se tiennent debout pour Shlomoh, qui sont sur l’ouvrage: les trois mille trois cents qui dominent parmi le peuple qui fait dans l’ouvrage.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְבַד | לבד | seul , seulement, à part | seul seulement à part | adverbe |
| מִשָּׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (issu) des chefs de (issu) des princes de (issu) des gouverneurs de (issu) des intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| הַנִּצָּבִים | נצב | être placé, être posté, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place, stationner | (littéralement : les étant placés) (littéralement : les étant préposés sur) | verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| לִשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | pour Shlomoh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) . Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עַל־הַמְּלָאכָה | מלאכה | ouvrage, travail | sur l'ouvrage prescrit | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |
| שְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit |
| אֲלָפִים | אלף | mille , beaucoup, boeuf | milles | nom de nombre cardinal au pluriel |
| וּשְׁלֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | et trois | nom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |
| הָרֹדִים | רדה | fouler;dominer, assujettir, tyranniser, asservir, soumettre, maîtriser; s'emparer | les assujettissant les dominant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article |
| בָּעָם | עם | peuple | parmi le peuple (littéralement: dans le peuple) | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הָעֹשִׂים | עשה עשׂה | faire | les faisant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin pluriel avec article . |
| בַּמְּלָאכָה | מלאכה | ouvrage, travail | dans l'ouvrage prescrit | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |

