Décryptage de 1 Rois 6:35
וְקָלַע כְּרוּבִים וְתִמֹרוֹת וּפְטֻרֵי צִצִּים וְצִפָּה זָהָב מְיֻשָּׁר עַל־הַמְּחֻקֶּה
Et il sculpta des chérubins et des palmiers, et des fleurs écloses, et recouvrit d'or redressé sur le ciselé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְקָלַע | קלע | jeter, lancer (avec une fronde, des sangles, lanières); sculpter ( comme si on imprimait un mouvement circulaire) | et (il) sculpta | verbe "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| כְּרוּבִים | כרוב | chérubin | (des) chérubins | nom masculin pluriel |
| וְתִמֹרוֹת | תמר | palmier | et (des) palmiers | nom féminin pluriel Issu du verbe inusité (תמר: qui semble avoir eu le pouvoir d'être ou se tenir debout. Nota: palmier "artificiel", architectural |
| וּפְטֻרֵי | פטר | ouvrir, sortir, percer ( comme une dent), éclore, se dégager, s'extraire | et (étant) éclos de | verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| צִצִּים | צוץ | briller, scintiller, être brillant | (des) fleurs | nom masculin pluriel Ainsi nommé de la brillance. C'est un bourgeon ou un bouton de fleur |
| וְצִפָּה | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | et (il) recouvrit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מְיֻשָּׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | étant rendu droit étant redressé étant nivelé | verbe type "Pé yod" conjugué au Poual participe passif masculin singulier. Au Poual, signifie : être rendu droit, être redressé, être nivelé. |
| עַל־הַמְּחֻקֶּה | חקה | ciseler; imiter | sur le ciselé | verbe type " Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Poual participe passif masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur dessus, auprès de). |

