Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַחֲצִי (vélakhatsi)

Racine du mot en hébreu : חצה
Racine du mot traduit : diviser , partager (en deux)
Traduction : et pour la moitié
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

7 résultats (1-7)

Nombres 32:33וַיִּתֵּן לָהֶם מֹשֶׁה לִבְנֵי־גָד וְלִבְנֵי רְאוּבֵן וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף אֶת־מַמְלֶכֶת סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וְאֶת־מַמְלֶכֶת עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן הָאָרֶץ לְעָרֶיהָ בִּגְבֻלֹת עָרֵי הָאָרֶץ סָבִיב
Et Moshêh leur donna, aux fils de Gad, et aux fils de Reouven , et à la demi-tribu de Menashêh, , fils de Yossef, le royaume de Sikhon, roi des Amoréens, et le royaume d’Og, roi de Bashan, le pays, pour ses villes, aux bords, les villes du pays à l’entour.
Deutéronome 29:7וַנִּקַּח אֶת־אַרְצָם וַנִּתְּנָהּ לְנַחֲלָה לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשִּׁי
et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage au Rouvèni, et au Gadi, et à la demi-tribu du menashi.
Josué 1:12וְלָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה אָמַר יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר
Et Yehoshoua dit au Rouvèni, et au Gadi, et à la demi-tribu de Menashêh, pour dire:
Josué 12:6מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הִכּוּם וַיִּתְּנָהּ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה יְרֻשָּׁה לָרֻאוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה
Moshêh, serviteur d'Adonaï, et les fils d’Israël, les frappèrent ; et Moshêh, serviteur d'Adonaï, en donna la possession au Rouvèni, et au gadi, et à la demi-tribu de Menashêh.
Josué 22:1אָז יִקְרָא יְהוֹשֻׁעַ לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה
Alors Yehoshoua appelle le Rouvèni, et le gadi , et la moitié de branche de Menashêh,
Josué 22:7וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה נָתַן מֹשֶׁה בַּבָּשָׁן וּלְחֶצְיוֹ נָתַן יְהוֹשֻׁעַ עִם־אֲחֵיהֶם בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה וְגַם כִּי שִׁלְּחָם יְהוֹשֻׁעַ אֶל־אָהֳלֵיהֶם וַיְבָרֲכֵם
Et à la demi-tribu de Menashêh, Moshêh avait donné en Bashan; et à sa moitié, Yehoshoua avait donné avec leurs frères qui sont de l'autre côté du Yardèn , vers la mer. Et aussi quand Yehoshoua les renvoya vers leurs tentes, alors il les bénit ,
1 Chroniques 5:26וַיָּעַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־רוּחַ פּוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וְאֶת־רוּחַ תִּלְּגַת פִּלְנֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּגְלֵם לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה וַיְבִיאֵם לַחְלַח וְחָבוֹר וְהָרָא וּנְהַר גּוֹזָן עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et l'Elohim d’Israël excita l’esprit de Poul, roi d'Ashour, et l’esprit de Tilgat-Pilnêssêr, roi d'Ashour, et il les exila; pour le Rouvèni et le Gadi, et la demi-tribu de Menashêh, et les fit venir à Khelakh, et à Khavor, et à Hara, et au fleuve de Gozan jusqu’à ce jour.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×