Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּעִתּוֹ (béito)
Racine du mot traduit : temps, époque
Traduction : en son temps
en son époque
Remarques : nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב)
alors je donnerai la pluie de votre pays en son temps, la première pluie et la pluie de l'arrière-saison ; et tu ramasseras ton blé, et ton moût, et ton huile
Adonaï t'ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner la pluie de ton pays en son temps, pour bénir tout l'ouvrage de ta main; et tu prêteras à de nombreuses nations, et tu n'emprunteras pas.