Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־אָמַר (ki amar)
Racine du mot traduit : dire
Traduction : que (il) a dit
Remarques : verbe type " Pé alef" au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
Et le serpent était le plus rusé de toutes les bêtes des champs qu'Adonaï Elohim avait fait, et il dit à la femme :"Aussi, Elohim a dit : vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin" "
et vous direz aussi: Voici, ton serviteur Yaaqov est derrière nous qui dit: Que j'obtienne le pardon par le présent qui va avant moi, et après cela je verrai sa face; peut-être m’accueillera t'il favorablement
car Adonaï avait dit d’eux : Ils mourront certainement dans le désert ; et il n’en resta pas un homme, excepté Calèv, fils de Yefounnêh, et Yehoshoua , fils de Noun.
Et Rout, la Moavite, dit : Même il m’a dit : tu t'attacheras auprès des jeunes hommes qui sont à moi jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute la moisson qui est à moi.
Et il dit : mon seigneur le roi ! Mon serviteur m’a trompé ; car ton serviteur disait : Que je selle l'âne, et je monterai dessus, et j’irai auprès du roi, car ton serviteur est boiteux ;
Et ses serviteurs s’approchèrent de lui, et lui parlèrent, et dirent : Mon père, le prophète t'a parlé une grande parole. Est-ce que tu ne feras pas ? Et même qu'il a dit : lave-toi et soit pur.