Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חָי (khay)

Racine du mot en hébreu : חיי
Racine du mot traduit : vivre
Traduction : vivant
Remarques : adjectif masculin singulier en forme pausale .

13 résultats (1-13)

Genèse 43:27וַיִּשְׁאַל לָהֶם לְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר הֲשָׁלוֹם אֲבִיכֶם הַזָּקֵן אֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם הַעוֹדֶנּוּ חָי
Et il leur demanda pour le bien-être, et il dit : Votre père, le vieillard dont vous m’avez parlé, est-il bien ? vit-il encore ?
Genèse 43:28וַיֹּאמְרוּ שָׁלוֹם לְעַבְדְּךָ לְאָבִינוּ עוֹדֶנּוּ חָי וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ
Et ils dirent : Ton serviteur, notre père, est bien ; il vit encore. Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
Genèse 45:3וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל־אֶחָיו אֲנִי יוֹסֵף הַעוֹד אָבִי חָי וְלֹא־יָכְלוּ אֶחָיו לַעֲנוֹת אֹתוֹ כִּי נִבְהֲלוּ מִפָּנָיו
Et Yossef dit à ses frères : Je suis Yossef . Mon père vit-il encore ? Et ses frères ne pouvaient lui répondre, car ils étaient troublés devant lui.
Genèse 45:28וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל רַב עוֹד־יוֹסֵף בְּנִי חָי אֵלְכָה וְאֶרְאֶנּוּ בְּטֶרֶם אָמוּת
Et Israël dit : C’est assez ! Yossef mon fils vit encore ; que j'aille, et je le verrai avant que je meure.
Genèse 46:30וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף אָמוּתָה הַפָּעַם אַחֲרֵי רְאוֹתִי אֶת־פָּנֶיךָ כִּי עוֹדְךָ חָי
Et Israël dit à Yossef : Que je meure à présent, après que j’ai vu ton visage, puisque tu vis encore.
Josué 8:23וְאֶת־מֶלֶךְ הָעַי תָּפְשׂוּ חָי וַיַּקְרִבוּ אֹתוֹ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
Et ils saisirent vivant le roi d’Aï, et le présentèrent à Yehoshoua .
1 Samuel 15:8וַיִּתְפֹּשׂ אֶת־אֲגַג מֶלֶךְ־עֲמָלֵק חָי וְאֶת־כָּל־הָעָם הֶחֱרִים לְפִי־חָרֶב
Et il saisit vivant Agag, roi d’Amaleq, et anéantit tout le peuple par le tranchant de l’épée.
1 Samuel 20:14וְלֹא אִם־עוֹדֶנִּי חָי וְלֹא־תַעֲשֶׂה עִמָּדִי חֶסֶד יְהוָה וְלֹא אָמוּת
et sinon, si je suis encore vivant,tu ne ferais pas avec moi une miséricorde d'Adonaï; et je ne mourrai pas
2 Rois 19:16הַטֵּה יְהוָה אָזְנְךָ וּשֲׁמָע פְּקַח יְהוָה עֵינֶיךָ וּרְאֵה וּשְׁמַע אֵת דִּבְרֵי סַנְחֵרִיב אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ לְחָרֵף אֱלֹהִים חָי
Adonaï,incline ton oreille et entends ! Adonaï ! ouvre tes yeux, et vois ; et entends les paroles de Sankhèriv, qu’il lui a envoyées pour insulter l'Elohim vivant.
Job 19:25וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרוֹן עַל־עָפָר יָקוּם
Psaumes 42:3צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים
Esaïe 37:17הַטֵּה יְהוָה אָזְנְךָ וּשְׁמָע פְּקַח יְהוָה עֵינֶךָ וּרְאֵה וּשְׁמַע אֵת כָּל־דִּבְרֵי סַנְחֵרִיב אֲשֶׁר שָׁלַח לְחָרֵף אֱלֹהִים חָי
Adonaï,incline ton oreille et entends ! Adonaï ! ouvre tes yeux, et vois ; et entends les paroles de Sankhèriv, qu’il lui a envoyées pour mépriser l'Elohim vivant.
Lamentations 3:39מַה־יִּתְאוֹנֵן אָדָם חָי גֶּבֶר עַל־חֲטָאָיו

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×