Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־לִבּוֹ (êt libo)

Racine du mot en hébreu : לב
Racine du mot traduit : coeur
Traduction : son coeur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour

8 résultats (1-8)

Exode 4:21וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב מִצְרַיְמָה רְאֵה כָּל־הַמֹּפְתִים אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְיָדֶךָ וַעֲשִׂיתָם לִפְנֵי פַרְעֹה וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ וְלֹא יְשַׁלַּח אֶת־הָעָם
Et Adonaï dit à Moshêh : Quand tu t’en iras pour retourner en Égypte, vois tous les miracles que j’ai mis dans ta main, et tu les feras devant le Pharaon ; et moi, je durcirai son cœur, et il ne laissera pas aller le peuple.
Exode 8:11וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת־לִבּוֹ וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה
Et le Pharaon vit qu’il y avait du relâche, et il endurcit son cœur, et ne les écouta pas, comme avait dit Adonaï.
Exode 8:28וַיַּכְבֵּד פַּרְעֹה אֶת־לִבּוֹ גַּם בַּפַּעַם הַזֹּאת וְלֹא שִׁלַּח אֶת־הָעָם
Et le Pharaon endurcit son cœur aussi cette fois, et ne laissa point aller le peuple.
Exode 10:1וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בֹּא אֶל־פַּרְעֹה כִּי־אֲנִי הִכְבַּדְתִּי אֶת־לִבּוֹ וְאֶת־לֵב עֲבָדָיו לְמַעַן שִׁתִי אֹתֹתַי אֵלֶּה בְּקִרְבּוֹ
Et Adonaï dit à Moshêh : Va vers le Pharaon ; car j’ai rendu lourd son cœur et le cœur de ses serviteurs, afin que je mette mes signes au milieu de lui.
1 Samuel 25:25אַל־נָא יָשִׂים אֲדֹנִי אֶת־לִבּוֹ אֶל־אִישׁ הַבְּלִיַּעַל הַזֶּה עַל־נָבָל כִּי כִשְׁמוֹ כֶּן־הוּא נָבָל שְׁמוֹ וּנְבָלָה עִמּוֹ וַאֲנִי אֲמָתְךָ לֹא רָאִיתִי אֶת־נַעֲרֵי אֲדֹנִי אֲשֶׁר שָׁלָחְתָּ
Que mon seigneur, je te prie, ne place pas son coeur vers cet homme de Beliyaal, auprès de Naval; car il est comme son nom: son nom est Naval, et l'indifférence est avec lui. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les jeunes hommes de mon seigneur que tu as envoyés.
2 Samuel 7:27כִּי־אַתָּה יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל גָּלִיתָה אֶת־אֹזֶן עַבְדְּךָ לֵאמֹר בַּיִת אֶבְנֶה־לָּךְ עַל־כֵּן מָצָא עַבְדְּךָ אֶת־לִבּוֹ לְהִתְפַּלֵּל אֵלֶיךָ אֶת־הַתְּפִלָּה הַזֹּאת
Car toi, Adonaï des armées, Elohim d'Israël, tu as découvert l’oreille de ton serviteur pour dire: Je te bâtirai une maison. C'est pourquoi ton serviteur a trouvé son coeur pour prier vers toi cette prière.
1 Rois 11:3וַיְהִי־לוֹ נָשִׁים שָׂרוֹת שְׁבַע מֵאוֹת וּפִלַגְשִׁים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וַיַּטּוּ נָשָׁיו אֶת־לִבּוֹ
Et il avait sept cents femmes princesses, et trois cents concubines ; et ses femmes inclinèrent son cœur.
Jérémie 30:21וְהָיָה אַדִּירוֹ מִמֶּנּוּ וּמֹשְׁלוֹ מִקִּרְבּוֹ יֵצֵא וְהִקְרַבְתִּיו וְנִגַּשׁ אֵלָי כִּי מִי הוּא־זֶה עָרַב אֶת־לִבּוֹ לָגֶשֶׁת אֵלַי נְאֻם־יְהוָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×