Décryptage de 2 Chroniques 9:21

כִּי־אֳנִיּוֹת לַמֶּלֶךְ הֹלְכוֹת תַּרְשִׁישׁ עִם עַבְדֵי חוּרָם אַחַת לְשָׁלוֹשׁ שָׁנִים תָּבוֹאנָה אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ נֹשְׂאוֹת זָהָב וָכֶסֶף שֶׁנְהַבִּים וְקוֹפִים וְתוּכִּיִּים
Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Khouram: une pour trois ans les navires de Tarsis venaient, portant or et argent, ivoire, et des singes et des paons.

Nota : les navires de Tarsis venaient: le verbe est à l'inaccompli car l'action s'inscrit dans la durée

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־אֳנִיּוֹתאניnavire, flottecar (des) navires

car (des) flottes
nom féminin pluriel relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, parceque, que...).
לַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour le roi

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
הֹלְכוֹתהלךaller, marcherallant

marchant
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif féminin pluriel.

Attention: ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
תַּרְשִׁישׁתרשיש תרשׁישׁambre;-; TarshishSelon le contexte :

1)(un) ambre

2)Tarshish
1)nom masculin singulier

2) nom propre
עִםעםavecavecpréposition
עַבְדֵיעבדtravailler , servir les serviteurs denom masculin pluriel à l'état construit.
חוּרָםחורםKhouramKhouramnom propre
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
לְשָׁלוֹשׁשלש שׁלשׁtroispour trois nom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
שָׁנִיםשנה שׁנהannée(des) annéesnom féminin dont le pluriel est masculin.


Nom irrégulier.
תָּבוֹאנָהבואvenir(elles) viendront verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin pluriel
אֳנִיּוֹתאניהvaisseau(des) vaisseauxnom féminin pluriel
תַּרְשִׁישׁתרשיש תרשׁישׁambre;-; TarshishSelon le contexte :

1)(un) ambre

2)Tarshish
1)nom masculin singulier

2) nom propre
נֹשְׂאוֹתנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverportantverbe type "Pé noun - Lamed alef" conjugué au Paal participe actifféminin pluriel
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וָכֶסֶףכספ כסףargent et argentnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
שֶׁנְהַבִּיםשׁנהביםivoireivoire
nom masculin pluriel
וְקוֹפִיםקוףsingeet (des) singesnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
וְתוּכִּיִּיםתוכיpaonet (des) paonsnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×