Décryptage de Esdras 5:8
יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי־אֲזַלְנָא לִיהוּד מְדִינְתָּא לְבֵית אֱלָהָא רַבָּא וְהוּא מִתְבְּנֵא אֶבֶן גְּלָל וְאָע מִתְּשָׂם בְּכֻתְלַיָּא וַעֲבִידְתָּא דָךְ אָסְפַּרְנָא מִתְעַבְדָא וּמַצְלַח בְּיֶדְהֹם
Qu’il soit connu du roi que nous sommes allés rapidement à Yehoud la province, à la maison du grand dieu ; et elle est bâtie avec des pierres que l'on fait rouler, et le bois est mis dans les murs ; et cet ouvrage est fait avec zèle et réussit dans leur main.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְדִיעַ | ידע | savoir , connaître | étant connu étant su | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Peal participe passif masculin singulier. Langue Araméenne |
| לֶהֱוֵא | היה היא | être | qu'il soit ( littéralement :pour (il) sera) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne Nota: forme contractée pour "לְיֶהֶוֵא" avec effacement de la préformante "י". |
| לְמַלְכָּא | מלכ מלך | régner, dominer | pour le roi | nom masculin singulier (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| דִּי־אֲזַלְנָא | אזל | se précipiter, s | que nous sommes allés rapidement | verbe type "Pé guttural" conjugué au Peal accompli 1ère pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable. Langue Araméenne |
| לִיהוּד | יהוד | Yehoud , (Yehoudah en hébreu), Juda | à Yehoud | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| מְדִינְתָּא | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | la province la région | nom féminin singulier (état emphatique ( Littéralement : district de juridiction Langue Araméenne |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֱלָהָא | אלה | dieu , divinité | le dieu l'Elohim l'Êlah | nom masculin pluriel (état emphatique) Langue Araméenne |
| רַבָּא | רבא | grand | le grand | adjectif masculin singulier (état emphatique) Langue Araméenne |
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מִתְבְּנֵא | בנה | bâtir , construire | étant bâti | verbe type " Lamed hé" conjugué au Itpeal participe passif masculin singulier. Langue Araméenne |
| אֶבֶן | אבן | pierre , caillou | 1)(une) pierre 2)Evên | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| גְּלָל | גלל | tourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant) | (que l'on fait rouler) | nom masculin singulier. Langue Araméenne |
| וְאָע | אע | bois | et bois | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| מִתְּשָׂם | שים שׂים | mettre , placer | étant mis étant placé | verbe type " Ayin yod" conjugué au Itpeal participe passif masculin singulier . Langue Araméenne |
| בְּכֻתְלַיָּא | כתל | mur | dans les murs | nom masculin pluriel (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Araméenne |
| וַעֲבִידְתָּא | עבד עֲבַד | travailler , servir; faire | et le service et le travail et l'ouvrage | nom féminin singulier (état emphatique) précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| דָךְ | דך | ce, cette | cette | pronom démonstratif féminin singulier Langue Araméenne Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אָסְפַּרְנָא | אספרנא | soigneusement, avec zèle , rigoureusement | soigneusement avec zèle rigoureusement | adverbe Langue Araméenne |
| מִתְעַבְדָא | עבד עֲבַד | travailler , servir; faire | étant travaillée étant faite | verbe type "Pé guttural" conjugué au Itpeal participe passif féminin singulier. Langue Araméenne |
| וּמַצְלַח | צלח | Franchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bien | et faisant réussir et réussissant | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Afel participe actif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| בְּיֶדְהֹם | יד | main | dans leur main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Araméenne |

