Décryptage de Lévitique 27:22
וְאִם אֶת־שְׂדֵה מִקְנָתוֹ אֲשֶׁר לֹא מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁ לַיהוָה
S’il consacre à Adonaï un champ de son achat, qui n’était pas un champ de sa propriété
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִם | אם | si | et si | conjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif |
| אֶת־שְׂדֵה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | (un) champ de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מִקְנָתוֹ | קנה | posséder, acquérir, acheter,racheter | sa possession son achat | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| מִשְּׂדֵה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | depuis (un) champ de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine ( מ). |
| אֲחֻזָּתוֹ | אחז | saisir, empoigner, tenir, prendre | 1)sa propriété 2)sa possession | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| יַקְדִּישׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (il) consacrera (littéralement: (il) fera sanctifier ) | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

