Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְשָׁלוֹ (méshalo)
Racine du mot traduit : être comme, ressembler; assimiler, comparer ( faire être semblable), dire des proverbes, des paraboles ( similitudes), parler par images (au lieu de discours)
Traduction : son opinion
sa sentence
son proverbe
sa parabole
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Et il porta sa sentence, et dit : "Balak, roi de Moav, me fera conduire d’Aram, des montagnes d’orient :Va, maudis-moi Yaaqov ! Et pour toi, fais sentir la colère à Israël !