Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַפְּלִשְׁתִּי (haplishti)
Racine du mot traduit : Pelishti, philistin
Traduction : le Pelishti
Remarques : nom propre singulier avec article
Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
Et il se tenait là et criait aux rangées d'Israël, et leur disait : Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Pelishti, et vous, des serviteurs de Shaoul? Sélectionnez pour vous un homme, et qu'il descende vers moi.
Et comme il parlait avec eux, alors voici l'homme de l'entre-deux qui monte , Goliat, le Pelishti est son nom, issu de Gat, depuis les rangs des Pelishtim, et il parla ces paroles.Et David entendit.
Et David dit aux hommes se tenant debout avec lui,pour dire : Que sera-t-il fait à l’homme qui aura frappé ce Pelishti-là, et rejettera l’opprobre de dessus Israël ? Car qui est ce Pelishti incirconcis, qui a insulté les rangs d'Elohim vivant ?
Ton serviteur a frappé aussi le lion et l’ours ; et il sera le Pelishti, cet incirconcis, comme l’un d’eux, car il a méprisé les rangs d'Elohim vivant.
Et David dit : Adonaï qui m’a délivré de la main du lion et de la main de l’ours, lui me délivrera de la main de ce Pelishti. Et Shaoul dit à David : Va, et qu'Adonaï soit avec toi.
Et il arriva que, comme le Pelishti se levait et marchait, et s’approchait à la rencontre de David, alors David se hâta et courut vers le rang, à la rencontre du Pelishti.
Et quand Shaoul vit David sortant à la rencontre du Pelishti, il dit à Avnèr, chef de l’armée : Avner, de qui ce jeune homme est-il fils ? Et Avner dit : Ton âme est vivante, le roi ! Si je savais.
Et le prêtre dit : L’épée de Goliat, le Pelishti, que tu as frappé dans la vallée du térébinthe, la voilà, enveloppée dans le vêtement derrière l’éfod : si tu prend pour toi , prends ; car il n’y en a pas d’autre excepté elle en ce lieu. Et David dit : Il n’y en a pas comme elle ; donne-la-moi.