Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּדָּרֶךְ (badarêkh)

Racine du mot en hébreu : דרך
Racine du mot traduit : chemin , voie , route
Traduction : dans le chemin
Remarques : nom masculin et féminin singulier (forme pausale)introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé

16 résultats (1-16)

Genèse 45:24וַיְשַׁלַּח אֶת־אֶחָיו וַיֵּלֵכוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל־תִּרְגְּזוּ בַּדָּרֶךְ
Et il laissa partir ses frères, et ils s’en allèrent. Et il leur dit : Ne vous fâchez pas en chemin.
Exode 23:20הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ לִשְׁמָרְךָ בַּדָּרֶךְ וְלַהֲבִיאֲךָ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הֲכִנֹתִי
Voici, moi, j’envoie un messager devant toi pour te garder dans le chemin, et pour te faire venir ver le lieu que j'ai préparé.
Exode 33:3אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ כִּי לֹא אֶעֱלֶה בְּקִרְבְּךָ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אַתָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ בַּדָּרֶךְ
vers un pays coulant de lait et de miel ; car je ne monterai pas au milieu de toi, car tu es un peuple à la nuque dure ; de peur que je ne te consume en chemin.
Nombres 21:4וַיִּסְעוּ מֵהֹר הָהָר דֶּרֶךְ יַם־סוּף לִסְבֹב אֶת־אֶרֶץ אֱדוֹם וַתִּקְצַר נֶפֶשׁ־הָעָם בַּדָּרֶךְ
Et ils partirent de la montagne de Hor, par le chemin de la mer des roseaux, pour contourner le pays d’Edom, et l'âme du peuple fut raccourcie en chemin.
Nombres 22:34וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה חָטָאתִי כִּי לֹא יָדַעְתִּי כִּי אַתָּה נִצָּב לִקְרָאתִי בַּדָּרֶךְ וְעַתָּה אִם־רַע בְּעֵינֶיךָ אָשׁוּבָה לִּי
et Bileam dit au messager à l'ange d'Adonaï: « J’ai fauté car le ne savais pas que tu es posté pour me rencontrer dans le chemin. Et maintenant, si c’est mal à tes yeux, je m’en retournerai. »
Deutéronome 27:18אָרוּר מַשְׁגֶּה עִוֵּר בַּדָּרֶךְ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן
Maudit qui fait s'égarer l'aveugle dans le chemin! Et tout le peuple dira: Amen!
Josué 5:7וְאֶת־בְּנֵיהֶם הֵקִים תַּחְתָּם אֹתָם מָל יְהוֹשֻׁעַ כִּי־עֲרֵלִים הָיוּ כִּי לֹא־מָלוּ אוֹתָם בַּדָּרֶךְ
Et il fit se lever leurs fils à leur place: eux,Yehoshoua les circoncit, car ils étaient incirconcis, parce qu'on ne les avait pas circoncis en chemin.
Juges 9:25וַיָּשִׂימוּ לוֹ בַעֲלֵי שְׁכֶם מְאָרְבִים עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים וַיִּגְזְלוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם בַּדָּרֶךְ וַיֻּגַּד לַאֲבִימֶלֶךְ
Et les maîtres de Shekhêm placèrent pour lui des embuscade sur les sommets des montagnes, et ils dérobait quiconque traverse auprès d’eux sur le chemin ; et cela fut raconté à Avimêlêkh.
1 Samuel 24:8וַיְשַׁסַּע דָּוִד אֶת־אֲנָשָׁיו בַּדְּבָרִים וְלֹא נְתָנָם לָקוּם אֶל־שָׁאוּל וְשָׁאוּל קָם מֵהַמְּעָרָה וַיֵּלֶךְ בַּדָּרֶךְ
Et David fendit ses hommes par ses paroles, et ne leur donna pas de se lever vers Shaoul. Et Shaoul se leva de la caverne, et alla dans le chemin.
1 Samuel 28:22וְעַתָּה שְׁמַע־נָא גַם־אַתָּה בְּקוֹל שִׁפְחָתֶךָ וְאָשִׂמָה לְפָנֶיךָ פַּת־לֶחֶם וֶאֱכוֹל וִיהִי בְךָ כֹּחַ כִּי תֵלֵךְ בַּדָּרֶךְ
et maintenant, je te prie, écoute, toi aussi, la voix de ta servante, et que je mette devant toi un morceau de pain, et mange, et il y aura pour toi une force car tu iras dans le chemin.
2 Samuel 16:13וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו בַּדָּרֶךְ וְשִׁמְעִי הֹלֵךְ בְּצֵלַע הָהָר לְעֻמָּתוֹ הָלוֹךְ וַיְקַלֵּל וַיְסַקֵּל בָּאֲבָנִים לְעֻמָּתוֹ וְעִפַּר בֶּעָפָר
Et David et ses hommes allèrent dans le chemin ; et Shim'i marchant sur le côté de la montagne, près de lui; marchant, il maudissait et frondait par des pierres près de lui, et faisait voler de la poussière.
2 Rois 10:12וַיָּקָם וַיָּבֹא וַיֵּלֶךְ שֹׁמְרוֹן הוּא בֵּית־עֵקֶד הָרֹעִים בַּדָּרֶךְ
Et il se leva et partit, et alla à Shomron. Il était à la maison de ligotage des bergers dans le chemin,
Psaumes 25:8טוֹב־וְיָשָׁר יְהוָה עַל־כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ
Proverbes 26:13אָמַר עָצֵל שַׁחַל בַּדָּרֶךְ אֲרִי בֵּין הָרְחֹבוֹת
Jérémie 2:17הֲלוֹא־זֹאת תַּעֲשֶׂה־לָּךְ עָזְבֵךְ אֶת־יְהוָה אֱלֹהַיִךְ בְּעֵת מוֹלִיכֵךְ בַּדָּרֶךְ
Esdras 8:22כִּי בֹשְׁתִּי לִשְׁאוֹל מִן־הַמֶּלֶךְ חַיִל וּפָרָשִׁים לְעָזְרֵנוּ מֵאוֹיֵב בַּדָּרֶךְ כִּי־אָמַרְנוּ לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר יַד־אֱלֹהֵינוּ עַל־כָּל־מְבַקְשָׁיו לְטוֹבָה וְעֻזּוֹ וְאַפּוֹ עַל כָּל־עֹזְבָיו
Car j’avais honte de demander au roi une armée forces et des cavaliers pour nous aider de l’ennemi dans le chemin ; car nous avions parlé au roi, pour dire: La main de notre Elohim est en bien sur tous ceux qui le cherchent ; et sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l’abandonnent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×