Décryptage de 1 Chroniques 12:41

וְגַם הַקְּרוֹבִים־אֲלֵיהֶם עַד־יִשָׂשכָר וּזְבֻלוּן וְנַפְתָּלִי מְבִיאִים לֶחֶם בַּחֲמוֹרִים וּבַגְּמַלִּים וּבַפְּרָדִים וּבַבָּקָר מַאֲכָל קֶמַח דְּבֵלִים וְצִמּוּקִים וְיַיִן־וְשֶׁמֶן וּבָקָר וְצֹאן לָרֹב כִּי שִׂמְחָה בְּיִשְׂרָאֵל
Et même, les proches d’eux, jusqu’à Issaskhar et Zevouloun et à Nefthali, amenant du pain par les ânes et par les chameaux et par les mules et par le gros bétail, une nourriture de farine, des masses de figues sèches pressées, et des fruits secs, et du vin, et de l’huile, et du gros et du menu bétail en abondance ; car il y avait de la joie en Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַםגםaussi , même ,pourtantet aussi conjonction précédée du Vav conjonctif
הַקְּרוֹבִים־אֲלֵיהֶםקרבêtre près, approcher,s'approcherles proches d'eux adjectif masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
עַד־יִשָׂשכָריששכר ישׂשׂכרIssaskhar, Issacarjusqu'à Issaskharnom propre relié par maqqef la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)).

Issu du verbe (שׂכר:acheter, payer, corrompre par l'argent), et signifie récompense
וּזְבֻלוּןזבלוןZevouloun, Zebulonet Zevoulounnom propre précédé du Vav conjonctif.


Issu du verbe (זבל:habiter avec, demeurer avec ), et signifie habitation (dans l'idée de relations conjugales)
1 résultats
וְנַפְתָּלִינפתליNaftali, Nephtali et Naftali (Nephtali) Nom propre précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe (פתל)au Nifal,suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et signifie: ma lutte
מְבִיאִיםבואveniramenant

faisant venir
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel.
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
בַּחֲמוֹרִיםחמר חמורânepar les ânes nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
וּבַגְּמַלִּיםגמלchameauet par les chameauxnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif
וּבַפְּרָדִיםפרדmuleet par les mulesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
וּבַבָּקָרבקרbœuf, gros bétailet par le gros bétail nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
מַאֲכָלאכלmanger(une) nourriture nom masculin singulier
קֶמַחקמחmoudrefarinenom masculin singulier.

Nota :verbe inusité
דְּבֵלִיםדבלformer une masse ronde en pressant(des) masses de figues sèches pressées

nom féminin dont le pluriel est masculin.
וְצִמּוּקִיםצמקtarir, se tarir, s'assécheret (des) fruits secsnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
וְיַיִן־וְשֶׁמֶןייןvinet vin et huilenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif, relié par maqqef au nom masculin singulier (שׁמן: huile) précédé du Vav conjonctif.
וּבָקָרבקרbœuf, gros bétail et gros bétailnom masculin singulier précédée du Vav conjonctif
וְצֹאןצאןtroupeau, menu bétail et menu bétailnom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
שִׂמְחָהשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content(une) joie

(une) gaieté

(une) réjouissance
nom féminin singulier
בְּיִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlen Israël

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×