Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּיִשְׂרָאֵל (béyisraèl)

Racine du mot en hébreu : ישראל ישׂראל
Racine du mot traduit : Israël
Traduction : en Israël

Remarques : nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

108 résultats (1-30)

Genèse 49:7אָרוּר אַפָּם כִּי עָז וְעֶבְרָתָם כִּי קָשָׁתָה אֲחַלְּקֵם בְּיַעֲקֹב וַאֲפִיצֵם בְּיִשְׂרָאֵל
Maudite soit leur colère, car c'est une puissance ; et leur fureur, car elle a été dure ! Je les diviserai en Yaaqov, et les disperserai en Israël.
Lévitique 20:2וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר הַגָּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִתֵּן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ מוֹת יוּמָת עַם הָאָרֶץ יִרְגְּמֻהוּ בָאָבֶן
Tu diras aussi aux fils d’Israël : un homme, un homme parmi les fils d’Israël, et de l'étranger qui séjourne en Israël, qui donnera de sa descendance à Molêkh , sera certainement mis à mort ; le peuple du pays le lapidera avec la pierre
Lévitique 22:18דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְאֶל כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יַקְרִיב קָרְבָּנוֹ לְכָל־נִדְרֵיהֶם וּלְכָל־נִדְבוֹתָם אֲשֶׁר־יַקְרִיבוּ לַיהוָה לְעֹלָה
Parle à Aaron, à ses fils et à tous les fils Israël;et tu leur diras :un homme, un homme de la maison d’Israël et de l'étranger en d’Israël qui présentera son offrande, pour tous leurs vœux et pour toutes leurs générosités qu’ils présenteront à Adonaï en holocauste,
Lévitique 23:42בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כָּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת
Vous demeurerez sept jours dans les cabanes ; tous les autochtones en Israël demeureront dans les cabanes,
Nombres 1:3מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל תִּפְקְדוּ אֹתָם לְצִבְאֹתָם אַתָּה וְאַהֲרֹן
depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée en Israël, vous les visiterez pour leurs armées,toi et Aaron.
Nombres 1:45וַיִּהְיוּ כָּל־פְּקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל
Et tous les dénombrés des fils d’Israël, selon leurs maisons de pères, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire en Israël,
Nombres 3:13כִּי לִי כָּל־בְּכוֹר בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל־בְּכוֹר בְּיִשְׂרָאֵל מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה לִי יִהְיוּ אֲנִי יְהוָה
car, à moi tout premier-né. Au jour où j’ai frappé tout premier-né en terre d'Egypte, j’ai consacré pour moi tout premier-né en Israël,de l'être humain jusqu'au gros bétail. Ils seront à moi. Moi, Adonaï.
Nombres 18:14כָּל־חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה
Tout interdit en Israël sera à toi.
Nombres 18:21וְלִבְנֵי לֵוִי הִנֵּה נָתַתִּי כָּל־מַעֲשֵׂר בְּיִשְׂרָאֵל לְנַחֲלָה חֵלֶף עֲבֹדָתָם אֲשֶׁר־הֵם עֹבְדִים אֶת־עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד
Et pour les fils de Lévi, voici, j’ai donné pour héritage toute dîme en Israël, en échange de leur service auquel ils servent, le service de la tente du rendez-vous.
Nombres 21:1וַיִּשְׁמַע הַכְּנַעֲנִי מֶלֶךְ־עֲרָד יֹשֵׁב הַנֶּגֶב כִּי בָּא יִשְׂרָאֵל דֶּרֶךְ הָאֲתָרִים וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁבְּ מִמֶּנּוּ שֶׁבִי
Et le Cananéen, le roi d’Arad, qui demeure au midi, entendit qu’Israël venait par le chemin d’Atarim, et il se battit contre Israël, et il fit prisonnier des captifs.
Nombres 21:23וְלֹא־נָתַן סִיחֹן אֶת־יִשְׂרָאֵל עֲבֹר בִּגְבֻלוֹ וַיֶּאֱסֹף סִיחֹן אֶת־כָּל־עַמּוֹ וַיֵּצֵא לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל הַמִּדְבָּרָה וַיָּבֹא יָֽהְצָהוַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל
Sikhon ne donna pas à Israël de passer sa frontière. Sikhon rassembla tout son peuple et il sortit à la rencontre d’Israël au désert. Il vient vers Yahtsa et il se battit contre Israël.
Nombres 23:21לֹא־הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְלֹא־רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ וּתְרוּעַת מֶלֶךְ בּוֹ
Il n'a pas regardé de fausseté en Yaaqov, il n'a pas vu de tourment en Israël: Adonaï, son Elohim, est avec lui, et le retentissement d'un roi est en lui.
Nombres 23:23כִּי לֹא־נַחַשׁ בְּיַעֲקֹב וְלֹא־קֶסֶם בְּיִשְׂרָאֵל כָּעֵת יֵאָמֵר לְיַעֲקֹב וּלְיִשְׂרָאֵל מַה־פָּעַל אֵל
Car pas de divination en Yaaqov, ni de pratique de divination en Israël. Selon l'époque, il sera dit à Yaaqov et d’Israël : Qu’est-ce qu'Elohim a exécuté ?
Nombres 25:3וַיִּצָּמֶד יִשְׂרָאֵל לְבַעַל פְּעוֹר וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל
et Israël se lia à Baal-Peor et Adonaï s'enflamma de colère contre Israël.
Nombres 26:2שְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְבֵית אֲבֹתָם כָּל־יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל
Levez la tête de toute la communauté des fils d’Israël, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, pour la maison de leurs maisons de pères, tous sortant d'une armée en Israël.
Nombres 32:13וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיְנִעֵם בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד־תֹּם כָּל־הַדּוֹר הָעֹשֶׂה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה
Et Adonaï s'enflamma de colère contre Israël, et il les a fait errer dans le désert quarante ans, jusqu’à l'achèvement de toute la génération qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï.
Deutéronome 17:4וְהֻגַּד־לְךָ וְשָׁמָעְתָּ וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל
et il te sera raconté, et tu entendras.Alors tu chercheras bien ; et voici vérité, la chose est certaine: cette abomination a été faite en Israël,
Deutéronome 22:21וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַנַּעֲרָה אֶל־פֶּתַח בֵּית־אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּאֲבָנִים וָמֵתָה כִּי־עָשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ
alors ils feront sortir la jeune femme à l’entrée de la maison de son père, et les hommes de sa ville la lapideront de pierres, et elle mourra ; car elle a fait une infamie en Israël; pour forniquer, c'est la maison de son père ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.
Deutéronome 25:7וְאִם־לֹא יַחְפֹּץ הָאִישׁ לָקַחַת אֶת־יְבִמְתּוֹ וְעָלְתָה יְבִמְתּוֹ הַשַּׁעְרָה אֶל־הַזְּקֵנִים וְאָמְרָה מֵאֵין יְבָמִי לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם בְּיִשְׂרָאֵל לֹא אָבָה יַבְּמִי
Et si l'homme ne désire pas prendre sa belle-sœur, alors sa belle-sœur montera vers la porte vers les anciens, et dira : il n'y a pas mon beau-frère pour faire se lever le nom de son frère en Israël, il n'a pas voulu m'épouser.
Deutéronome 25:10וְנִקְרָא שְׁמוֹ בְּיִשְׂרָאֵל בֵּית חֲלוּץ הַנָּעַל
Et son nom sera appelé en Israël la maison du retiré de la sandale
Deutéronome 34:10וְלֹא־קָם נָבִיא עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה אֲשֶׁר יְדָעוֹ יְהוָה פָּנִים אֶל־פָּנִים
Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète comme Moshêh, qu'Adonaï ait connu face à face,
Josué 7:15וְהָיָה הַנִּלְכָּד בַּחֵרֶם יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ אֹתוֹ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ כִּי עָבַר אֶת־בְּרִית יְהוָה וְכִי־עָשָׂה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל
et il arrivera que celui qui aura été pris par l’interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui ; car il a traversé l’alliance d'Adonaï, et qu'il a fait une infamie en Israël.
Josué 24:9וַיָּקָם בָּלָק בֶּן־צִפּוֹר מֶלֶךְ מוֹאָב וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא לְבִלְעָם בֶּן־בְּעוֹר לְקַלֵּל אֶתְכֶם
Et Balaq, fils de Tsippor, roi de Moav, se leva et se battit en Israël ; et il envoya et appela Bileam , fils de Beor, pour vous maudire ;
Juges 2:14וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵם בְּיַד־שֹׁסִים וַיָּשֹׁסּוּ אוֹתָם וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד אוֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב וְלֹא־יָכְלוּ עוֹד לַעֲמֹד לִפְנֵי אוֹיְבֵיהֶם
Et la colère d'Adonaï s’enflamma en Israël ; et il les donna en la main de pillards, et ils les pillèrent ; et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour ; et ils ne purent plus se tenir debout devant leurs ennemis.
Juges 2:20וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר יַעַן אֲשֶׁר עָבְרוּ הַגּוֹי הַזֶּה אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־אֲבוֹתָם וְלֹא שָׁמְעוּ לְקוֹלִי
Et la colère d'Adonaï s’enflamma contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a traversé mon alliance, que j’avais commandée à leurs pères, et qu’ils n’ont pas écouté ma voix,
Juges 3:8וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם מֶלֶךְ אֲרַם נַהֲרָיִם וַיַּעַבְדוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם שְׁמֹנֶה שָׁנִים
Et la colère d'Adonaï s’enflamma en Israël, et il les vendit en la main de Coushan-Rishataïm, roi d’Aram-Naharaïm. Et les fils d’Israël servirent Coushan-Rishataïm huit ans.
Juges 5:2בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת בְּיִשְׂרָאֵל בְּהִתְנַדֵּב עָם בָּרֲכוּ יְהוָה
lorsque des meneurs sont allés en avant en Israël,lorsqu'un peuple s'est offert volontairement. Bénissez Adonaï!
Juges 5:7חָדְלוּ פְרָזוֹן בְּיִשְׂרָאֵל חָדֵלּוּ עַד שַׁקַּמְתִּי דְּבוֹרָה שַׁקַּמְתִּי אֵם בְּיִשְׂרָאֵל
Les villes ouvertes cessèrent en Israël, elles cessèrent jusqu’à ce que je me levai, Devorah, jusqu’à ce que je me levai, mère en Israël.
Juges 5:8יִבְחַר אֱלֹהִים חֲדָשִׁים אָז לָחֶם שְׁעָרִים מָגֵן אִם־יֵרָאֶה וָרֹמַח בְּאַרְבָּעִים אֶלֶף בְּיִשְׂרָאֵל
On choisit de nouveaux dieux, alors la guerre est aux portes ! Il n'est vu ni bouclier ni lance parmi quarante mille en Israël.
Juges 5:11מִקּוֹל מְחַצְצִים בֵּין מַשְׁאַבִּים שָׁם יְתַנּוּ צִדְקוֹת יְהוָה צִדְקֹת פִּרְזֹנוֹ בְּיִשְׂרָאֵל אָז יָרְדוּ לַשְּׁעָרִים עַם־יְהוָה
Depuis la voix de ceux qui partagent, entre les lieux où l’on puise l’eau : là, ils célèbrent les justices d'Adonaï, ses justices de sa ville ouverte en Israël. Alors le peuple d'Adonaï est descendu aux portes.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×