Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְדֹרֹתָם (lédorotam)
Racine du mot traduit : génération, race
Traduction : pour leurs générations
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).
Et je dresserai mon alliance entre moi et toi et ta semence après toi, pour leurs générations, pour être une alliance de toujours, afin que je sois ton Dieu et à ta semence après toi.
C’est une nuit d'observations pour Adonaï, parce qu’il les a fait sortir du pays d’Égypte ; — cette nuit-là est observations pour Adonaï par tous les fils d’Israël, en leurs générations.
Dans la tente du rendez-vous, du dehors du voile qui est sur le témoignage,Aaron et ses fils la rangeront du soir jusqu'au matin,en face d'Adonaï: une loi pérenne pour leurs générations, d'auprès des fils d'Israël.
Ils laveront leurs mains et leurs pieds, et ils ne mourront pas ; et elle sera pour eux une ordonnance de toujours, pour lui et pour sa semence, pour leurs générations.
et tu les oindras comme tu auras oint leur père ; et ils deviendront prêtres pour moi ; et leur onction sera pour être pour eux pour fonction de prêtre toujours pour leurs générations.
ce qu'Adonaï a ordonné de leur donner, au jour qu’il les aura oints; d'auprès des fils d'Israël; c’est une ordonnance de toujours pour leurs générations.
et ils ne sacrifieront plus leurs sacrifices aux boucs après lesquels ils se prostituent. Ceci sera pour eux une ordonnance de toujours, pour leurs générations.
Parle aux fils d’Israël, et tu leur diras et ils feront pour eux une frange sur les ailes de leurs vêtements, et ils donneront sur la frange de l'aile un fil torsadé bleu ciel.