Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּשְׁתַּחוּ (vayishtakhou)

Racine du mot en hébreu : שחה שׁחה
Racine du mot traduit : se courber se baisser ,s'incliner    
Traduction : et (il) se prosterna
Remarques : verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier ( forme apocopée) précédé du Vav inversif.

Forme apocopée : modification phonétique en fin du mot

Au Hitpael, signifie: se prosterner

30 résultats (1-30)

Genèse 18:2וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו וַיַּרְא וַיָּרָץ לִקְרָאתָם מִפֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה
Et il leva les yeux et il vit, et voici trois hommes étant postés près de lui ; et quand il les vit, il courut de l’entrée de la tente à leur rencontre, et se prosterna en terre
Genèse 19:1וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה בָּעֶרֶב וְלוֹט יֹשֵׁב בְּשַׁעַר־סְדֹם וַיַּרְא־לוֹט וַיָּקָם לִקְרָאתָם וַיִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה
Et les deux anges vinrent à Sodome sur le soir ; et Lot était assis à la porte de Sodome. Et Lot les vit, et il se leva pour aller à leur rencontre, et se prosterna, narines vers la terre ;
Genèse 23:7וַיָּקָם אַבְרָהָם וַיִּשְׁתַּחוּ לְעַם־הָאָרֶץ לִבְנֵי־חֵת
Et Avraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Khet.
Genèse 23:12וַיִּשְׁתַּחוּ אַבְרָהָם לִפְנֵי עַם הָאָרֶץ
Et Avraham se prosterna devant le peuple du pays
Genèse 24:26וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיהוָה
Et l’homme s’inclina, et se prosterna devant Adonaï
Genèse 24:52וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמַע עֶבֶד אַבְרָהָם אֶת־דִּבְרֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה לַיהוָה
Et il arriva, lorsque le serviteur d’Avraham entendit leurs paroles, qu’il se prosterna en terre devant Adonaï
Genèse 33:3וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד־גִּשְׁתּוֹ עַד־אָחִיו
Et lui, il passa devant eux, et se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce que son approche de son frère.
Genèse 47:31וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל־רֹאשׁ הַמִּטָּה
Et il dit : fais-moi serment. Et il lui fit serment. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 48:12וַיּוֹצֵא יוֹסֵף אֹתָם מֵעִם בִּרְכָּיו וַיִּשְׁתַּחוּ לְאַפָּיו אָרְצָה
Et Yossef les retira d’entre ses genoux, et se prosterna le visage contre terre.
Exode 18:7וַיֵּצֵא מֹשֶׁה לִקְרַאת חֹתְנוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ וַיִּשַּׁק־לוֹ וַיִּשְׁאֲלוּ אִישׁ־לְרֵעֵהוּ לְשָׁלוֹם וַיָּבֹאוּ הָאֹהֱלָה
Et Moshêh sortit à la rencontre de son beau-père, et se prosterna et lui donna un baiser ; et ils s’enquirent l’un de l’autre touchant leur bien-être, et vinrent dans la tente.
Nombres 22:31וַיְגַל יְהוָה אֶת־עֵינֵי בִלְעָם וַיַּרְא אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה נִצָּב בַּדֶּרֶךְ וְחַרְבּוֹ שְׁלֻפָה בְּיָדוֹ וַיִּקֹּד וַיִּשְׁתַּחוּ לְאַפָּיו
Et Adonaï découvrit les yeux de Bileam, et il vit l’ange d'Adonaï posté sur le chemin, son épée tirée dans sa main ; et il s’inclina et se prosterna sur sa face.
Deutéronome 17:3וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִי
et il est allé et a servi d’autres dieux, et s’est prosterné devant eux, et pour le soleil, ou pour la lune, ou pour toute l’armée des cieux, ce que je n’ai pas commandé ;
1 Samuel 1:28וְגַם אָנֹכִי הִשְׁאִלְתִּהוּ לַיהוָה כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה הוּא שָׁאוּל לַיהוָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁם לַיהוָה
Et aussi, moi je l’ai fait demander pour Adonaï ; tous les jours qu'il a été, lui, demandé à Adonaï. Et il se prosterna là pour Adonaï.
1 Samuel 15:31וַיָּשָׁב שְׁמוּאֵל אַחֲרֵי שָׁאוּל וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁאוּל לַיהוָה
Et Shemouèl retourna après Shaoul, et Shaoul se prosterna pour Adonaï.
1 Samuel 20:41הַנַּעַר בָּא וְדָוִד קָם מֵאֵצֶל הַנֶּגֶב וַיִּפֹּל לְאַפָּיו אַרְצָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּשְּׁקוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיִּבְכּוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ עַד־דָּוִד הִגְדִּיל
Le jeune garçon vint ; et David se leva du côté du midi, et tomba, sa face vers la terre, et se prosterna par trois fois. Et ils s'embrassèrent l’un l’autre et pleurèrent l’un avec l’autre, jusqu’à ce que David rende grand.
2 Samuel 9:8וַיִּשְׁתַּחוּ וַיֹּאמֶר מֶה עַבְדֶּךָ כִּי פָנִיתָ אֶל־הַכֶּלֶב הַמֵּת אֲשֶׁר כָּמוֹנִי
Et il se prosterna, et dit : Qu’est ton serviteur, que tu te sois tourné vers le chien mort tel que moi ?
2 Samuel 14:22וַיִּפֹּל יוֹאָב אֶל־פָּנָיו אַרְצָה וַיִּשְׁתַּחוּ וַיְבָרֶךְ אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר יוֹאָב הַיּוֹם יָדַע עַבְדְּךָ כִּי־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־עָשָׂה הַמֶּלֶךְ אֶת־דְּבַר עַבְדֶּךָ
Et Ioav tomba à sa face vers la terre et se prosterna, et bénit le roi. Et Ioav dit : Aujourd’hui ton serviteur a connu que j’ai trouvé faveur à tes yeux, ô roi, mon seigneur, parce que le roi a fait la parole de ton serviteur.
2 Samuel 14:33וַיָּבֹא יוֹאָב אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיַּגֶּד־לוֹ וַיִּקְרָא אֶל־אַבְשָׁלוֹם וַיָּבֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁתַּחוּ לוֹ עַל־אַפָּיו אַרְצָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּשַּׁק הַמֶּלֶךְ לְאַבְשָׁלוֹם
Et Ioav vint vers le roi et lui raconta. Et il appela Abshalom, et il vint vers le roi et se prosterna sur son visage vers la terre devant le roi, et le roi donna un baiser à Avshalom.
2 Samuel 18:21וַיֹּאמֶר יוֹאָב לַכּוּשִׁי לֵךְ הַגֵּד לַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר רָאִיתָה וַיִּשְׁתַּחוּ כוּשִׁי לְיוֹאָב וַיָּרֹץ
Et Ioav dit au coushi: Va, raconte au roi ce que tu as vu. Et le Coushi se prosterna vers Ioav, et courut.
2 Samuel 18:28וַיִּקְרָא אֲחִימַעַץ וַיֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ שָׁלוֹם וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ לְאַפָּיו אָרְצָה וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר סִגַּר אֶת־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־נָשְׂאוּ אֶת־יָדָם בַּאדֹנִי הַמֶּלֶךְ
Et Akhimaats cria, et dit au roi : Paix ! Et il se prosterna pour le roi, le visage vers la terre, et dit : Béni soit Adonaï, ton Elohim, qui a livré les hommes qui ont levé leur main contre le roi, mon seigneur !
2 Samuel 24:20וַיַּשְׁקֵף אֲרַוְנָה וַיַּרְא אֶת־הַמֶּלֶךְ וְאֶת־עֲבָדָיו עֹבְרִים עָלָיו וַיֵּצֵא אֲרַוְנָה וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ אַפָּיו אָרְצָה
Et Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs passant sur lui ; et Aravnah sortit, et se prosterna oour le roi, son visage vers la terre.
1 Rois 1:23וַיַּגִּידוּ לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר הִנֵּה נָתָן הַנָּבִיא וַיָּבֹא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ עַל־אַפָּיו אָרְצָה
Et on l’annonça au roi, en disant : Voici Natan, le prophète. Et il vint devant le roi, et se prosterna vers la terre sur sa face pour le roi.
1 Rois 1:47וְגַם־בָּאוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ לְבָרֵךְ אֶת־אֲדֹנֵינוּ הַמֶּלֶךְ דָּוִד לֵאמֹר יֵיטֵב אֱלֹהִים אֶת־שֵׁם שְׁלֹמֹה מִשְּׁמֶךָ וִיגַדֵּל אֶת־כִּסְאוֹ מִכִּסְאֶךָ וַיִּשְׁתַּחוּ הַמֶּלֶךְ עַל־הַמִּשְׁכָּב
et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bénir notre seigneur le roi David, disant : Qu'Elohim rende le nom de Shlomoh meilleur que ton nom, et rende son trône plus grand que ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur le lit.
1 Rois 1:53וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּרִדֻהוּ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וַיָּבֹא וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּאמֶר־לוֹ שְׁלֹמֹה לֵךְ לְבֵיתֶךָ
Et le roi Shlomoh envoya, et on le fit descendre de l’autel. Et il vint et se prosterna pour le roi Shlomoh ; et Shlomoh lui dit : Va à ta maison.
1 Rois 2:19וַתָּבֹא בַת־שֶׁבַע אֶל־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְדַבֶּר־לוֹ עַל־אֲדֹנִיָּהוּ וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ לִקְרָאתָהּ וַיִּשְׁתַּחוּ לָהּ וַיֵּשֶׁב עַל־כִּסְאוֹ וַיָּשֶׂם כִּסֵּא לְאֵם הַמֶּלֶךְ וַתֵּשֶׁב לִימִינוֹ
Et Bat Shêva vint vers le roi Shlomoh pour lui parler au sujet d'Adoniiah. Et le roi se leva pour aller à sa rencontre, et il se prosterna pour elle ; et il s’assit sur son trône, et on mit un trône pour la mère du roi ; et elle s’assit à sa droite.
1 Rois 16:31וַיְהִי הֲנָקֵל לֶכְתּוֹ בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט וַיִּקַּח אִשָּׁה אֶת־אִיזֶבֶל בַּת־אֶתְבַּעַל מֶלֶךְ צִידֹנִים וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֶת־הַבַּעַל וַיִּשְׁתַּחוּ לוֹ
Et il arriva, était-il léger pour qu'il marche, dans les fautes de Yaroveam, fils de Nevat ? Et il prit une femme Izêvêl, fille d'Êtbaal, roi des tsidonim, et alla et servit le Baal, et se prosterna pour lui,
2 Rois 21:3וַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת־הַבָּמוֹת אֲשֶׁר אִבַּד חִזְקִיָּהוּ אָבִיו וַיָּקֶם מִזְבְּחֹת לַבַּעַל וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם
Et il retourna et il bâtit les hauts lieux que Khizqiyahou, son père, avait détruits, et dressa des autels à Baal, et fit une Ashérah, comme avait fait Akh'av, roi d’Israël, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux, et les servit ;
2 Rois 21:21וַיֵּלֶךְ בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־הָלַךְ אָבִיו וַיַּעֲבֹד אֶת־הַגִּלֻּלִים אֲשֶׁר עָבַד אָבִיו וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם
et il marcha dans toute la voie dans laquelle avait marché son père, et il servit les rondins que son père avait servies, et se prosterna pour elles ;
1 Chroniques 21:21וַיָּבֹא דָוִיד עַד־אָרְנָן וַיַּבֵּט אָרְנָן וַיַּרְא אֶת־דָּוִיד וַיֵּצֵא מִן־הַגֹּרֶן וַיִּשְׁתַּחוּ לְדָוִיד אַפַּיִם אָרְצָה
Et David vint jusqu'à Ornan ; et Ornan regarda, et vit David, et sortit de l’aire, et se prosterna devant David, narines vers la terre.
2 Chroniques 33:3וַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת־הַבָּמוֹת אֲשֶׁר נִתַּץ יְחִזְקִיָּהוּ אָבִיו וַיָּקֶם מִזְבְּחוֹת לַבְּעָלִים וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרוֹת וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם
Et il retourna et bâtit les hauts lieux que Yekhizkiyahou, son père, avait renversés, et érigea des autels aux Baals, et fit des Ashèrot, et il se prosterna à toute l’armée des cieux, et les servit

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×