Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְּנֵם (vayitnèm)

Racine du mot en hébreu : נתן
Racine du mot traduit : donner
Traduction : et (il) les donna

et (il) les a donnés

et (il) les avait donnés
Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.

24 résultats (1-24)

Deutéronome 5:22אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יְהוָה אֶל־כָּל־קְהַלְכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הֶעָנָן וְהָעֲרָפֶל קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים וַיִּתְּנֵם אֵלָי
Adonaï parla ces paroles à toute votre assemblée, sur la montagne, du milieu du feu, de la nuée et de l’obscurité , d'une voix grande, et il n’ajouta pas. Et il les écrivit sur deux tables de pierres, et me les donna.
Deutéronome 10:4וַיִּכְתֹּב עַל־הַלֻּחֹת כַּמִּכְתָּב הָרִאשׁוֹן אֵת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ בְּיוֹם הַקָּהָל וַיִּתְּנֵם יְהוָה אֵלָי
Et il écrivit sur les tables, selon la première écriture, les dix paroles qu'Adonaï vous avait parlées dans la montagne, du milieu du feu, le jour de l'assemblée; et Adonaï me les donna.
Josué 9:27וַיִּתְּנֵם יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם לָעֵדָה וּלְמִזְבַּח יְהוָה עַד־הַיּוֹם הַזֶּה אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר
Et en ce jour-là Yehoshoua les donna coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour la communauté et pour l’autel d'Adonaï, jusqu’à ce jour, dans le lieu qu’il choisirait.
Josué 11:8וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיַד־יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּרְדְּפוּם עַד־צִידוֹן רַבָּה וְעַד מִשְׂרְפוֹת מַיִם וְעַד־בִּקְעַת מִצְפֶּה מִזְרָחָה וַיַּכֻּם עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לָהֶם שָׂרִיד
Et Adonaï les donna en la main d’Israël ; et ils les frappèrent, et les poursuivirent jusqu’à Tsidon la nombreuse, et jusqu’à Misrefot-Maïm, et jusqu’à la vallée de Mitspêh, vers le levant ; et ils les frappèrent jusqu’à ne point leur laisser un rescapé
Juges 2:14וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵם בְּיַד־שֹׁסִים וַיָּשֹׁסּוּ אוֹתָם וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד אוֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב וְלֹא־יָכְלוּ עוֹד לַעֲמֹד לִפְנֵי אוֹיְבֵיהֶם
Et la colère d'Adonaï s’enflamma en Israël ; et il les donna en la main de pillards, et ils les pillèrent ; et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour ; et ils ne purent plus se tenir debout devant leurs ennemis.
Juges 6:1וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיַד־מִדְיָן שֶׁבַע שָׁנִים
Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux d' Adonaï; et Adonaï les donna en la main de Midian pendant sept ans
Juges 11:32וַיַּעֲבֹר יִפְתָּח אֶל־בְּנֵי עַמּוֹן לְהִלָּחֶם בָּם וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיָדוֹ
Et Yftakh traversa vers les fils d’Ammon pour se battre en eux; et Adonaï les donna en sa main :
Juges 12:3וָאֶרְאֶה כִּי־אֵינְךָ מוֹשִׁיעַ וָאָשִׂימָה נַפְשִׁי בְכַפִּי וָאֶעְבְּרָה אֶל־בְּנֵי עַמּוֹן וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיָדִי וְלָמָה עֲלִיתֶם אֵלַי הַיּוֹם הַזֶּה לְהִלָּחֶם בִּי
Et j’ai vu que tu n'est pas sauveur,et j’ai mis mon âme dans ma paume, et j’ai traversé vers les fils d’Ammon ; et Adonaï les a donnés en ma main. Et pourquoi êtes-vous montés vers moi ce jour-ci, pour me faire la guerre ?
Juges 13:1וַיֹּסִפוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים אַרְבָּעִים שָׁנָה
Et les fils d’Israël continuèrent à faire le mauvais aux yeux d'Adonaï; et Adonaï les donna en la main des Pelishtim quarante ans.
2 Samuel 20:3וַיָּבֹא דָוִד אֶל־בֵּיתוֹ יְרוּשָׁלִַם וַיִּקַּח הַמֶּלֶךְ אֵת עֶשֶׂר־נָשִׁים פִּלַגְשִׁים אֲשֶׁר הִנִּיחַ לִשְׁמֹר הַבַּיִת וַיִּתְּנֵם בֵּית־מִשְׁמֶרֶת וַיְכַלְכְּלֵם וַאֲלֵיהֶם לֹא־בָא וַתִּהְיֶינָה צְרֻרוֹת עַד־יוֹם מֻתָן אַלְמְנוּת חַיּוּת
Et David vint vers sa maison à Yéroushalaïm. Et le roi prit les dix femmes concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et les donna à la maison de garde une maison , et les entretint ; mais il ne vint pas vers elles ; et elles furent contraintes jusqu’au jour de leur mort, vivant dans le veuvage.
2 Samuel 21:9וַיִּתְּנֵם בְּיַד הַגִּבְעֹנִים וַיֹּקִיעֻם בָּהָר לִפְנֵי יְהוָה וַיִּפְּלוּ שְׁבַעְתָּם יָחַד וְהֵמָּה הֻמְתוּ בִּימֵי קָצִיר בָּרִאשֹׁנִים בִּתְחִלַּת קְצִיר שְׂעֹרִים
et il les donna aux mains des guiv'onim, et ils les firent se disloquer dans la montagne, devant Adonaï ; et eux sept tombèrent ensemble, et eux furent mis à mort aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.
1 Rois 10:17וּשְׁלֹשׁ־מֵאוֹת מָגִנִּים זָהָב שָׁחוּט שְׁלֹשֶׁת מָנִים זָהָב יַעֲלֶה עַל־הַמָּגֵן הָאֶחָת וַיִּתְּנֵם הַמֶּלֶךְ בֵּית יַעַר הַלְּבָנוֹן
et trois cents boucliers d’or étiré, il fit monter sur un bouclier trois mines d’or ; et le roi les donna à la maison de la forêt du Levanon.
1 Rois 15:18וַיִּקַּח אָסָא אֶת־כָּל־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב הַנּוֹתָרִים בְּאוֹצְרוֹת בֵּית־יְהוָה וְאֶת־אוֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיִּתְּנֵם בְּיַד־עֲבָדָיו וַיִּשְׁלָחֵם הַמֶּלֶךְ אָסָא אֶל־בֶּן־הֲדַד בֶּן־טַבְרִמֹּן בֶּן־חֶזְיוֹן מֶלֶךְ אֲרָם הַיֹּשֵׁב בְּדַמֶּשֶׂק לֵאמֹר
Et Assa prit tout l’argent et l’or restés dans les trésors de la maison d'Adonaï et dans les trésors de la maison du roi, et les donna dans les mains de ses serviteurs ; et le roi Assa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tavrimmon, fils de Khêzion, roi d'Aram, qui demeure à Dammêsêq, disant :
2 Rois 13:3וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵם בְּיַד חֲזָאֵל מֶלֶךְ־אֲרָם וּבְיַד בֶּן־הֲדַד בֶּן־חֲזָאֵל כָּל־הַיָּמִים
EtAdonaï s'enflamma de colère contre Israël, et il les donna en la main de Khazaèl, roi d'Aram, et en la main de Ben-Hadad, fils de Khazaèl, tous les jours
2 Rois 17:20וַיִּמְאַס יְהוָה בְּכָל־זֶרַע יִשְׂרָאֵל וַיְעַנֵּם וַיִּתְּנֵם בְּיַד־שֹׁסִים עַד אֲשֶׁר הִשְׁלִיכָם מִפָּנָיו
Et Adonaï rejeta par toute la semence d’Israël, et il les affligea, et les donna en la main des pillards, jusqu’à ce qu’il les jeta de devant lui.
2 Rois 18:16בָּעֵת הַהִיא קִצַּץ חִזְקִיָּה אֶת־דַּלְתוֹת הֵיכַל יְהוָה וְאֶת־הָאֹמְנוֹת אֲשֶׁר צִפָּה חִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּתְּנֵם לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר
En temps-là, Khizqiyah coupa en morceaux les portes du temple d'Adonaï, et les linteaux que Khizqiyah, roi de Yehoudah, avait recouverts, et il les donna au roi d'Ashour
1 Chroniques 12:19וְרוּחַ לָבְשָׁה אֶת־עֲמָשַׂי רֹאשׁ הַשָּׁלִישִׁים לְךָ דָוִיד וְעִמְּךָ בֶן־יִשַׁי שָׁלוֹם שָׁלוֹם לְךָ וְשָׁלוֹם לְעֹזְרֶךָ כִּי עֲזָרְךָ אֱלֹהֶיךָ וַיְקַבְּלֵם דָּוִיד וַיִּתְּנֵם בְּרָאשֵׁי הַגְּדוּד
Et un esprit revêtit Amassaï, chef des capitaines : Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d’Ishaï ! Paix, paix à toi, et paix à celui qui t’aide, car ton Elohim t’a aidé ! Et David les reçut, et les donna chefs de troupe.
2 Chroniques 9:16וּשְׁלֹשׁ־מֵאוֹת מָגִנִּים זָהָב שָׁחוּט שְׁלֹשׁ מֵאוֹת זָהָב יַעֲלֶה עַל־הַמָּגֵן הָאֶחָת וַיִּתְּנֵם הַמֶּלֶךְ בְּבֵית יַעַר הַלְּבָנוֹן
et trois cents boucliers d’or étiré; il fait monter sur chaque bouclier trois cents d’or ; et le roi les donna dans la maison de la forêt du Levanon.
2 Chroniques 13:16וַיָּנוּסוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי יְהוּדָה וַיִּתְּנֵם אֱלֹהִים בְּיָדָם
Et les fils d’Israël fuirent devant Yehoudah, et Elohim les donna en leur main.
2 Chroniques 29:8וַיְהִי קֶצֶף יְהוָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם וַיִּתְּנֵם לְזַעֲוָה לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים בְּעֵינֵיכֶם
Et la colère d'Adonaï a été sur Yehoudah et sur Yéroushalaïm, et il les a donnés pour tremblement, désolation et sifflement, comme vous voyez par vos yeux.
2 Chroniques 30:7וְאַל־תִּהְיוּ כַּאֲבוֹתֵיכֶם וְכַאֲחֵיכֶם אֲשֶׁר מָעֲלוּ בַּיהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם וַיִּתְּנֵם לְשַׁמָּה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים
Et ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont été infidèles en Adonaï, l'Elohim de leurs pères, et il les a donnés pour désolation, comme vous voyez.
2 Chroniques 36:7וּמִכְּלֵי בֵּית יְהוָה הֵבִיא נְבוּכַדְנֶאצַּר לְבָבֶל וַיִּתְּנֵם בְּהֵיכָלוֹ בְּבָבֶל
Et Nevoukhadnêtsar amena à Bavêl (ce qui est issu) des ustensiles de la maison d'Adonaï, et les donna dans son temple à Bavêl.
Psaumes 106:41וַיִּתְּנֵם בְּיַד־גּוֹיִם וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם שֹׂנְאֵיהֶם
Esdras 1:7וְהַמֶּלֶךְ כּוֹרֶשׁ הוֹצִיא אֶת־כְּלֵי בֵית־יְהוָה אֲשֶׁר הוֹצִיא נְבוּכַדְנֶצַּר מִירוּשָׁלִַם וַיִּתְּנֵם בְּבֵית אֱלֹהָיו
Et le roi Corêsh fit sortir les ustensiles de la maison d'Adonaï, que Nevoukhadnêtsar avait fait sortir de Yéroushalaïm et qu’il les avait donnés dans la maison de son dieu.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×